menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 46

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

blay_paul blay_paul 30 de maio 2010 30 de maio 2010 a 12:52:05 UTC flag Report link Permaligamine

Please pick one, or the other, option not both.

If you want to keep both then please have them as separate translations.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

#5463

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

趕快! / 快點!

addite per un membro incognite, data incognite

趕快!

modificate per sysko, 21 de junio 2010

ligate per Muelisto, 22 de septembre 2010

ligate per fucongcong, 20 de maio 2011

ligate per sadhen, 20 de decembre 2012

ligate per Bert, 1 de octobre 2013

ligate per trieuho, 12 de junio 2014

ligate per kanlaon, 14 de junio 2016

#5213857

ligate per kanlaon, 14 de junio 2016

#5213857

disligate per Horus, 14 de junio 2016

ligate per Horus, 14 de junio 2016

ligate per Kroger, 7 de septembre 2022