menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #6027

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

kurisutofu kurisutofu 17 Mae 2010 17 Mae 2010 da 14:37:19 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

I think it is fine. It could be both meaning, the japanese language doesn't use all those different tense of a verb.
It is past form so "where have you been?" or "Where were you?" are fine as both are past tense.
Then, that would depend on the context.

sysko sysko 19 Mae 2010 19 Mae 2010 da 12:16:12 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

with a space before the "?" :)

kurisutofu kurisutofu 19 Mae 2010 19 Mae 2010 da 13:11:36 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Well, in japanese, the "?" is optional anyway ^_^

sysko sysko 19 Mae 2010 19 Mae 2010 da 13:19:38 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

I mean it's "passé ?" not "passé?" (as you own the French sentences)

kurisutofu kurisutofu 19 Mae 2010 19 Mae 2010 da 13:29:26 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

oooh! sorry for the misunderstanding!
Well, I'm not sure there's a rule for that but I'll change it anyway ^_^

sysko sysko 19 Mae 2010 19 Mae 2010 da 13:38:12 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

In fact to be really precise it should be a non breakable space
and there's rule for that
If you sepak French => http://www.dsi.univ-paris5.fr/typo.html at the end you have rule for punctuation :)

kurisutofu kurisutofu 19 Mae 2010 19 Mae 2010 da 13:43:40 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Oh I see. But it is in fact typographic rules, not grammar rules so you can apply it or not.
Maybe that exists also in grammar but I don't remember those ...

Anyways, you're right that we should follow those rules.

sysko sysko 19 Mae 2010 19 Mae 2010 da 16:19:23 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

The main reason is too detect easier duplicate sentences :)

kurisutofu kurisutofu 19 Mae 2010 19 Mae 2010 da 16:21:08 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

I see ^_^
I'll be more careful from now on! ^_^

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Son

gant {{audio.author}} Unknown author

Lisañs: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Roll-istor

N'hallomp ket termeniñ c'hoazh ma 'z eo deveret diwar an treiñ ar frazenn-mañ pe get.

Où étais-tu passé?

ouzhpennet gant un ezel dianav, deiziad dianav

liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav

liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav

liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav

Où étais-tu passé ?

aozet gant kurisutofu, 19 Mae 2010

liammet gant martinod, 2 Eost 2011

liammet gant nimfeo, 17 Genver 2014