
*ни хрена

Note:
ни хрена ~ (colloquial, rude) ничего

Вот тут вопрос...
1. Если "ничего" пишется слитно, то почему "нихрена" - раздельно?
2. Слова "хрена́" не существует. Словосочетание же "ни хрена" должно читаться и пониматься, как "ни хре́на".
3. Насколько я понимаю, официальная орфография имеет силу только для литературного языка. Диалектизмы, жаргоны, просторечие, и всё прочее недопустимое в школьных сочинениях, находится за пределами орфографии. Т.е. данное выражение можно писать как угодно. Я не прав?

Тут всё довольно просто, мне кажется. Существует не так много случаев написания "ни" слитно - только с определенными местоимениями и только с определенными наречиями.
"ничего" - это отрицательное местоимение, оно существует само по себе
"хрена" - это родительный падеж от "хрен" и частица "ни" используется тут для усиления отрицания. Ср. "Что-то мне здесь и хрена не слышно."
В принципе, для передачи особой стилистики речи авторская орфография допускается, на сколько я знаю, но тут, мне кажется, не тот случай. "нихрена" и "ни хрена" при произношении ничем не отличаются, и, так как слова "нихрена" не существует, нет смысла изобретать неологизмы. :-)

> "хрена" - это родительный падеж от "хрен"
Если я не ошибаюсь, родительный падеж от слова "хрен" - "хре́на". Нет чего? - хре́на.
Слово "хрена́" не является формой родительного падежа. Такого слова вообще нет. А слово "нихрена́" - есть.
Как-то так...

В разговорном языке ударение у нас порой как хочет гуляет. Вот, скажем, слово "порт" - "портА" или "пОрта"? Правильно, вроде, "пОрта", а говорят часто "портА". Так же и с "хреном". :-) Но в этом случае мы имеем еще и дело с устойчивым сочетанием, а им вообще правила не писаны.
Если слово "нихрена" существует, то сразу возникает вопрос, а какая это часть речи?

> Если слово "нихрена" существует, то сразу возникает вопрос, а какая это часть речи?
Вероятно, та же, что и "ничего" :)

"ничего" - это винительный падеж от "ничто" :-) Выходит, должен существовать и "нихрен". :-)

Родительный. Странно, но у слова "ничто", похоже, вообще нет винительного падежа :)
А может, следует считать "нихрена", как и "ничего", наречиями, вроде "пусто", "вчера", и не пытаться их склонять?

Тьфу, я зарапортовался. :-) Родительный падеж, конечно же. :-)
ничто - ничего - ничему - ничто - ничем - ни о чем
"ничего" нельзя считать наречием, к сожалению. Это такое хитрое местоимение-существительное. Наречие, по определению, должно обозначать признак (действия, предмета другого признака).

Я кажется нашёл выход: считать это несклоняемым словосочетанием. Для правильного прочтения я обозначил ударение. Пойдёт?

Вполне, мне кажется. И познавательно, заодно. :-)
Tags
View all tagsLister
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
tilføjet af soweli_Elepanto, 5. august 2012
ændret af soweli_Elepanto, 20. december 2012