
“In case of fire steal kill fuck geese wait for the response signal” it says...

"При пожа́ре вору́й, убива́й, еби́ гусе́й, жди́ отве́тного гудка́."

Всё-таки ограмматить бы, таки да?
При пожаре: воруй; убивай; еби гусей; жди ответного гудка.
Именно точка с запятой (в оригинале - с новой строчки).
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesListes
Texte de la phrase
License : CC BY 2.0 FRHistorique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 23817
ajoutée par timsa, le 18 août 2010
liée par timsa, le 18 août 2010
déliée par Demetrius, le 18 août 2010