menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #525919

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

martinod martinod 19. detsember 2010 19. detsember 2010 14:25:23 UTC flag Report link Püsilink

ke ŝi brosas

Maksimo Maksimo 20. detsember 2010 20. detsember 2010 07:58:51 UTC flag Report link Püsilink

Mi ŝanĝis la frazon, kvankam mi ĝis nun opinias ke ĝi estis tute komprenebla sen la ŝi-duoblado.
En tiom mallongaj frazoj eĉ senkomaj ni ne sukcesas forgesi kiu estas aganto, pri kiu ni parolas kotopo.

"Mi pensas ke estis prava pri la sorto de mallongaj frazoj" :)

Kial do mi ŝanĝis ĝin? Nu, se iu opinias alie ol mi, kaj petas korekti la frazon, tio estas la memorigo por mi ke ĉiu elparolata en la internacia lingvo frazo devas soni kontentige ne nur por la orelo de prononcanto mem, sed ankaŭ por aŭskultontoj :)

martinod martinod 5. märts 2011 5. märts 2011 20:36:03 UTC flag Report link Püsilink

Ĉu vere vi ŝanĝis la frazon?

Maksimo Maksimo 9. märts 2011 9. märts 2011 10:13:35 UTC flag Report link Püsilink

Nun - jam definitive :)
Pardonu, mi simple forgesis tion fari antaŭe. Mi koncentrigis tiam la atenton por komprenigi miajn pensojn pri la temo. Interalie, vi nenion diris pri mia skribitaĵo. Ĉu vi opinias ke mi malpravas?

martinod martinod 9. märts 2011 9. märts 2011 18:10:45 UTC flag Report link Püsilink

Vi pravas, dirante ke ĉiu elparolata en la internacia lingvo frazo devas soni kontentige ne nur por la orelo de prononcanto mem, sed ankaŭ por aŭskultontoj.
Eble dependas de via gepatra lingvo, sed laŭ mia sento la subjekto de la frazo post "ke" devas havi subjekton, eĉ se tiu ripetas tiun de la ĉefa frazo.

Kion pensas aliaj?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence was initially added as a translation of sentence #439897Она сказала, что чистит зубы каждое утро..

Ŝi diris ke brosas la dentojn ĉiumatene.

lisatud kasutaja Maksimo poolt, 22. september 2010

Ŝi diris ke ŝi brosas la dentojn ĉiumatene.

muudetud kasutaja Maksimo poolt, 9. märts 2011

ühendatud kasutaja martinod poolt, 4. juuli 2011

ühendatud kasutaja martinod poolt, 7. november 2011

ühendatud kasutaja martinod poolt, 7. november 2011

ühendatud kasutaja martinod poolt, 7. november 2011

ühendatud kasutaja jose76c poolt, 1. juuli 2012