
Может, "десять" заменить на 10, как это сделано в других переводах и в самом оригинале? Чисто для пущей двусмысленности. :-)

В другом месте другой коллега мне советовал прямо обратное, и я ему аргументировал примерно твоей же монетой. А потом исправил - чисто во имя счастья человечества))))

Хотя нет, такой красивой двусмысленности там не было. Я даже не въе стразу, спросонок.

*сразу

А я вот с просонок не заметил, что надо бы еще "систему исчисления" на "систему счисления" заменить. :-)

Ты уверен? Звучит подозрительно.

Инфа 146% :-)
Десятичная, двоичная, шестнадцатеричная и т.д - это всё системы счисления (т.е. способы счёта) :-)
Исчисление - это более широкое понятие, относится к способу вычисления чего-либо (исчисление времени, интегральное исчисление и т.д.)

Ладно, доверимся знатокам. Странно, что к слову "вычисление" требуется еще один профессиональный термин.
И судя по обилию неправильных вариантов онлайн, случай напоминает суси/суши.

"Вычисление" - это более узкое понятие, мне думается.
А про варианты - попробуй спросить у гугла за систему исчисления, так он сразу же осведомится, а не систему ли счисления ты имеешь в виду. :-) А вообще, да, кому по жизни сталкиваться с этими вещами не приходится, тем, как говорится, что крематорий, что санаторий - всё едино. :-)

я спросил... у яндекса-а...))))

...ты б еще у рамблера, к-хм, спросил... :-)
Thẻ
Xem tất cả thẻDanh sách
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRNhật ký
Câu này được thêm vào dưới dạng bản dịch của câu .
được thêm bởi shanghainese, 1 tháng 12, 2010
được liên kết bởi shanghainese, 1 tháng 12, 2010
được shanghainese chỉnh sửa, 16 tháng 5, 2011
được liên kết bởi shanghainese, 16 tháng 5, 2011
được liên kết bởi shanghainese, 16 tháng 5, 2011
được liên kết bởi shanghainese, 16 tháng 5, 2011
được liên kết bởi shanghainese, 16 tháng 5, 2011
được liên kết bởi shanghainese, 16 tháng 5, 2011
được shanghainese chỉnh sửa, 29 tháng 6, 2013
được shanghainese chỉnh sửa, 29 tháng 6, 2013
được liên kết bởi sharptoothed, 30 tháng 6, 2013