menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 823613

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

smallq smallq 23 février 2012 23 février 2012 à 22:06:07 UTC link Permalien

This doesn't link to any of the sentences linked. Direct translation into English would be "Big things are visible from afar".

Demetrius Demetrius 24 février 2012 24 février 2012 à 07:08:42 UTC link Permalien

Учитывайте только прямые переводы (те, которые написаны чёрным цветом, т.е. японский).

Остальные (серые) переводы — непрямые. Это переводы переводов. Они могут быть неправильными из-за различий в языках (например, Она француженка. > 佢係法國人。 > He is French.)

В данном случае, скорее всего, мы имеем делос дословным переводом пословицы и заменой пословицы на другую пословицу. И то, и то допустимо.

smallq smallq 24 février 2012 24 février 2012 à 08:41:10 UTC link Permalien

Японский вариант переводится как "Под фонарём всегда темнее". Это сильно отличается от "Большое видно издалека" и если эту фразу принимать за перевод, и если брать её как аналог поговорки.

Patissier Patissier 26 février 2012 26 février 2012 à 03:09:16 UTC link Permalien

"Под фонарём всегда темнее" - это буквализм не передающий сути пословицы. Соглашусь с тем, что пословица "Со стороны виднее" здесь более уместна.

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 354110灯台下暗し。.

Большое видно издалека.

ajoutée par Patissier, le 4 avril 2011

liée par Patissier, le 4 avril 2011

Со стороны виднее.

modifiée par Patissier, le 26 février 2012

liée par Ivanovb, le 10 février 2021

liée par Ivanovb, le 10 février 2021

liée par Ivanovb, le 10 février 2021

liée par Ivanovb, le 10 février 2021