menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #1043229

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

Eldad Eldad 17 март, 2012 ел 17 март, 2012 ел, 22:14:48 UTC flag Report link Даими сылтама

Hi Alex,
Does this mean that you cannot both eat the cake and leave it intact at the same time? :)
I added an English (literal) translation.

alexmarcelo alexmarcelo 17 март, 2012 ел 17 март, 2012 ел, 22:54:46 UTC flag Report link Даими сылтама

Hi, Eldad! Just have a look at this link:

http://books.google.com.br/book...oianos&f=false

Eldad Eldad 18 март, 2012 ел 18 март, 2012 ел, 0:14:49 UTC flag Report link Даими сылтама

Thanks!
It seems like a great source for idioms.
Até logo!

alexmarcelo alexmarcelo 18 март, 2012 ел 18 март, 2012 ел, 0:49:51 UTC flag Report link Даими сылтама

You're welcome! :)

alexmarcelo alexmarcelo 18 март, 2012 ел 18 март, 2012 ел, 0:55:45 UTC flag Report link Даими сылтама

=> As my teacher says, you cannot thank both Greeks and Trojans.

Eldad, wouldn't "please" be better than "thank"?

Eldad Eldad 18 март, 2012 ел 18 март, 2012 ел, 5:55:55 UTC flag Report link Даими сылтама

Indeed! Thanks, Alex.

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Логлар

Бу җөмлә оригиналь булып тора һәм тәрҗемәдән алынмаган.

Como diz minha professora, não se pode agradar gregos e troianos.

өстәлгән alexmarcelo, 14 август, 2011 ел

белән бәйле hayastan, 25 ноябрь, 2011 ел

белән бәйле Eldad, 17 март, 2012 ел

Como diz minha professora, não se pode agradar a gregos e troianos.

редакциядә alexmarcelo, 17 март, 2012 ел