menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#1054724

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年2月14日 2012年2月14日 0:56:04 UTC flag Report link 固定リンク

Pardonu, mi petas klarigi kion signifas la frazo.

alexmarcelo alexmarcelo 2012年2月14日 2012年2月14日 1:06:49 UTC flag Report link 固定リンク

Esta frase quer dizer que a prefeitura (poder Executivo nos municípios) já não se importa com a manutenção da praça pública, que inclui iluminação, limpeza, mostras culturais etc.

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年2月14日 2012年2月14日 1:20:18 UTC flag Report link 固定リンク

Multan dankon. Nun mi komprenas. Sed kiam mi legis la tradukon en Esperanto, mi ne povis diveni tion. Eble oni devas esti brazilano por kompreni? Au modifi la tradukon?
:)
Jen ankorau unu demando: Ĉu la frazo parolas pri unu placo aŭ pri la tuta libera spaco de la urbo (placoj, stratoj, parkoj...)?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年2月14日 2012年2月14日 1:31:02 UTC flag Report link 固定リンク

Mi supozas

praça pública = publika spaco = public space

prefeitura = komunuma administrejo / urba administrejo / urbodomo

Ĉu mi bone komprenas?

alexmarcelo alexmarcelo 2012年2月15日 2012年2月15日 0:49:28 UTC flag Report link 固定リンク

Alex, uma praça é uma "square", como esta:
http://assisbrasil.org/joao/praca4.jpg

Por exemplo, a Praça de São Pedro (Saint Peter's Square).

Uma praça é um lugar onde há muitos assentos, geralmente muitas árvores e fontes, estátuas etc.

alexmarcelo alexmarcelo 2012年2月22日 2012年2月22日 0:13:37 UTC flag Report link 固定リンク

Did you understand, Alexander?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年2月22日 2012年2月22日 0:42:36 UTC flag Report link 固定リンク

... Mi nur nun vidis vian komenton de antaŭ ses tagoj. Dankon. Mi komencas kompreni... :) Praças são reformadas, construídas e outras abandonadas.

Does abandonar in this sentences mean "to give up"?

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。

A praça foi abandonada pela prefeitura.

追加:alexmarcelo, 2011年8月20日

リンク:bufo, 2012年2月14日