
I don't know Portuguese, but the Spanish (and indirect English) translations say "your"/"tu", but the Finnish translation has "hänen" ("his/her"). Is there a mistake somewhere?
Can "seu" mean both "your" and "his/her"?

Yes. As it means "your" in a respectful manner (i.e., literally "his" or "her"), it also means at the same time "his" and "her".

OK, thank you. :)

Also, in Brazilian Portuguese 'seu' is used for 'your' and 'his/her' in all circumstances.
खूणचिठ्ठ्या
सर्व खूणचिठ्ठ्या पाहावाक्याचे मजकूर
परवाना: CC BY 2.0 FRनोंदवही
हे वाक्य मूळतः वाक्य क्र. 1123449
alexmarcelo यांनी जोडले २३ सप्टेंबर, २०११ रोजी
alexmarcelo यांनी दुवा जोडला २३ सप्टेंबर, २०११ रोजी
mazaahk यांनी दुवा जोडला ५ जानेवारी, २०१५ रोजी
bill यांनी दुवा जोडला १७ मे, २०१६ रोजी