menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #1204212

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

sacredceltic sacredceltic 29 Here 2011 29 Here 2011 da 15:37:14 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

airport?

rene1596 rene1596 29 Here 2011 29 Here 2011 da 22:43:51 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

J'ai traduit à partir du russe.
Il n'y ait pas question aéroport. Ni d'ailleurs dans la phrase en japonnais.
Je ne sais pas pourquoi la phrase anglaise inclus le mot "airport".

rene1596 rene1596 29 Here 2011 29 Here 2011 da 22:45:28 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Ah, mais je vois que la phrase russe n'est plus là. J'ai dû appuyer par erreur sur la phrase anglaise avant de poster la traduction. Désolé, je vais essayer de corriger.

sacredceltic sacredceltic 30 Here 2011 30 Here 2011 da 10:33:29 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en anglais et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase russe que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase russe avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #264290What time does the airport bus leave?.

Quand partira la navette suivante ?

ouzhpennet gant rene1596, 29 Here 2011

Quand partira la prochaine navette ?

aozet gant rene1596, 29 Here 2011

Quand partira la prochaine navette de l'aéroport ?

aozet gant rene1596, 29 Here 2011