
@Pfirsichbaeumchen Stimmen diese Links??

Ich bin zwar nicht gefragt, aber die Verbindung zum niederländischen Satz ist nicht in Ordnung und sollte wieder gelöst werden.
BraveSentry hat immer gerne nach Doppelbedeutungen gesucht. Da könnte man vielleicht sagen, es ist OK. Neben "Es ist etwas kalt" für "It is a little cold", was die naheliegendere Bedeutung des englischen Satzes ist, wenn man ihn kontextlos vorgesetzt bekommt.
Zu Spanisch und Esp kann ich nichts sagen.

Danke! Dachte ich auch. Ich lösche die Verbindungen met nld, epo und esp.
Labels
Alle labels toaneSentence text
License: CC BY 2.0 FRLochboek
This sentence was initially added as a translation of sentence #488166
tafoege troch BraveSentry, 24 Novimber 2011
keppele troch BraveSentry, 24 Novimber 2011
keppele troch marcelostockle, 12 Maart 2012
keppele troch Shishir, 25 Juny 2012
keppele troch GrizaLeono, 27 April 2014
ûntkeppele troch PaulP, 25 Oktober 2017
ûntkeppele troch PaulP, 25 Oktober 2017
ûntkeppele troch PaulP, 25 Oktober 2017
keppele troch PaulP, 25 Oktober 2017
keppele troch PaulP, 25 Oktober 2017
keppele troch deniko, 22 Augustus 2018