menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1269830

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

sacredceltic sacredceltic 1 de desembre de 2011 1 de desembre de 2011 a les 9:40:30 UTC flag Report link Enllaç permanent

sidevigo? Mi ne povas trovi tion en la PIV...

GrizaLeono GrizaLeono 18 de febrer de 2014 18 de febrer de 2014 a les 12:08:50 UTC flag Report link Enllaç permanent

Ĉu devo-lig-o aŭ de-vol-ig-o?
Mi ne tuj komprenis la vorton.
PIV diras: = devontigo.

Al Sacredceltic:
Efektive, la vorto "sidevigo" ne troviĝas en PIV. Zamenhof uzis tiun kunmetitan vorton, miaopinie malprave, ĉar ene de kunmetitaj vortoj oni normale ne uzas la akuzativon. Cetere oni povus interpreti la vorton jene "sin-devi-go". Kion signifus "devigi sinon"? ...
Mi mem do skribas "sidevigo". Jen la analizo de la vorto: si-dev-ig-o
Cetere, vidu http://vortaro.net/#sindevigo
(france: engagement)

Amike salutas Leo

al_ex_an_der al_ex_an_der 18 de febrer de 2014 18 de febrer de 2014 a les 13:07:29 UTC flag Report link Enllaç permanent

devo-ligo (obligation, Verpflichtung, verplichting)
Se mi devo-ligas min, mi ligas min per devo.

GrizaLeono GrizaLeono 19 de febrer de 2014 19 de febrer de 2014 a les 11:01:06 UTC flag Report link Enllaç permanent

Al Alexander:
mi antaŭe ne rimarkis tiun vorton "devo-ligo".

al_ex_an_der al_ex_an_der 19 de febrer de 2014 19 de febrer de 2014 a les 12:02:20 UTC flag Report link Enllaç permanent

Repripensante la diversajn proponitajn tradukojn en mian kapon venis plia ideo: Ĉu eblas simple diri "promeso". Jen unuavide "tute alia vorto, sed ĉu ĝi ne esprimas la samon?

GrizaLeono GrizaLeono 19 de febrer de 2014 19 de febrer de 2014 a les 15:19:39 UTC flag Report link Enllaç permanent

"Promeso" ŝajnas al mi tre klara, tuj komprenebla vorto.
Fakte, kiam oni promesas ion, oni devigas sin realigi tion, kion oni promesas.
Miaopinie, via "promeso" estas tute taŭga vorto.
Gratulon!
Ni forigu "engaĝiĝojn, devoligojn, si(n)devigojn, ..." kaj retenu nur "promesojn".
Mi notos ĝin en mian propran komputilan vortaron.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #972151C'est un engagement important que vous me demandez-là, laissez-moi y réfléchir ....

Tio, kion vi petas de mi, estas grava sidevigo; permesu min pripensi ĝin ...

added by GrizaLeono, 29 de novembre de 2011

Tio, kion vi petas de mi, estas grava sidevigo; permesu min pripensi ĝin ...

edited by GrizaLeono, 29 de novembre de 2011

Tio, kion vi petas de mi, estas grava devoligo; permesu al mi pripensi ĝin ...

edited by al_ex_an_der, 7 de desembre de 2011

Tio, kion vi petas de mi, estas grava devo-ligo; permesu al mi pripensi ĝin ...

edited by al_ex_an_der, 18 de febrer de 2014

Tio, kion vi petas de mi, estas grava devo-ligo; permesu al mi pripensi ĝin.

edited by al_ex_an_der, 18 de febrer de 2014

Tio, kion vi petas de mi, estas grava promeso; permesu al mi pripensi ĝin.

edited by al_ex_an_der, 19 de febrer de 2014