
Mi opinias, ke necesas skribi "Muro de Berlino" aŭ "Berlina Muro" aŭ simile. Mi kredas, ke en nia internacia lingvo ni ne povas pretendi, ke ĉiu planedano divenos, pri kiu muro temas. Kelkafoje necesas enigi aldonan informon en la tradukon, ĉu ne?

Mi tute konsentas kun vi.
Dankon.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1073389
追加:GrizaLeono, 2012年1月19日
編集:GrizaLeono, 2014年10月24日