
Why isn't this "enuiĝas" ?

Dankon pro la demando! Ĉar "enui" estas netransitiva verbo.
Mi enuis la tutan tagon, atendante vin.
Ĉu vi neniam enuas en via soleco?
ENU-I + IG => ENU-IG-I
Aldono de -ig- kreas transitivan verbon.
La tute neinteresa filmo enuigis min, sed mi ne povis foriri antaŭ la fino.
La komedia estis tiel sensprita, ke ĝi enuigis ĉiujn.
enui estas senti tiun malagrabla senton
enuigi estas kaŭzi tiun senton

Mi perfekte komprenis.
Multan dankon!

Aldone:
"Enuiĝas" ankaŭ funkcias. Ĝi signifas "iĝi enua" (to get bored). Sed en tiu ĉi frazo "enuas" certe estas la plej bona traduko.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1038924
追加:al_ex_an_der, 2012年2月12日
リンク:al_ex_an_der, 2012年2月12日
リンク:al_ex_an_der, 2012年2月12日
リンク:al_ex_an_der, 2012年2月12日
リンク:marcelostockle, 2012年2月12日
リンク:marafon, 2024年4月9日
リンク:marafon, 2024年4月9日