menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº1462662

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

zalaim zalaim 17 de septiembre de 2012 17 de septiembre de 2012, 14:43:15 UTC flag Report link Enlace permanente

>> i pei galfi zoi zoi cinto zoi zo citno

.ianai la'o ly. wadimy ly. ka'e drani jimpe fi di'u poi pe'i mutce pluja ma'i vo'a vau zo'o

zalaim zalaim 17 de septiembre de 2012 17 de septiembre de 2012, 14:48:14 UTC flag Report link Enlace permanente

.i pe'i ko'a pu djisku lu la djon. traji citno bruna li'u

Wadimiy Wadimiy 19 de septiembre de 2012 19 de septiembre de 2012, 13:19:38 UTC flag Report link Enlace permanente

ma cu krinu lo nu do na pilno zo mi

Wadimiy Wadimiy 19 de septiembre de 2012 19 de septiembre de 2012, 13:20:34 UTC flag Report link Enlace permanente

i xu zo mi cu na nitcu

zalaim zalaim 21 de septiembre de 2012 21 de septiembre de 2012, 19:16:07 UTC flag Report link Enlace permanente

zo mi nitcu .i mi pu na viska fi ra

zalaim zalaim 21 de septiembre de 2012 21 de septiembre de 2012, 19:22:05 UTC flag Report link Enlace permanente

.i ta'o ji'a zo zmadu cu mapti le do jufra

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #929118Джон - мій менший брат..

la djon. cu zmadu cinto bruna ku mi

añadida por Wadimiy, 29 de febrero de 2012

enlazada por Wadimiy, 29 de febrero de 2012

la djon. zmadu citno bruna mi

editada por Wadimiy, 17 de septiembre de 2012

la djon. traji citno bruna mi

editada por Wadimiy, 19 de septiembre de 2012

la djon. cu traji citno bruna mi

editada por gleki, 23 de julio de 2013