menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #1498678

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

marcelostockle marcelostockle 22 Maret 2012 22 Maret 2012 19.14.08 UTC flag Report link Permalink

the English is "unsere Familie"
is the French right?

Zaghawa Zaghawa 22 Maret 2012 22 Maret 2012 19.15.29 UTC flag Report link Permalink

I don't know which one was first. I translated from French.

marcelostockle marcelostockle 22 Maret 2012 22 Maret 2012 19.21.58 UTC flag Report link Permalink

docchi mo
is the translation fra-eng incorrect?

Zaghawa Zaghawa 26 Maret 2012 26 Maret 2012 15.09.57 UTC flag Report link Permalink

Well, the phrases don't say the same. But I don't know which one is the original.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#1144744Tu as été d'une grande aide envers ta famille..

Du warst eine große Hilfe für deine Familie.

ditambahkan oleh Zaghawa, 22 Maret 2012

Tautan dilepas oleh marcelostockle, 22 Maret 2012

ditautkan oleh Elsofie, 4 Oktober 2019

ditautkan oleh sundown, 1 Juni 2020