menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1525348

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marcelostockle marcelostockle April 10, 2012 April 10, 2012 at 2:48:57 PM UTC flag Report link Permalink

mi proponas:
evitigi -> forigi
aux
evitigi -> forlasi

marcelostockle marcelostockle April 10, 2012 April 10, 2012 at 2:50:17 PM UTC flag Report link Permalink

kaj,
sian <- al si
sonis pli bone al mi.

zalaim zalaim April 10, 2012 April 10, 2012 at 3:03:31 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon.
Mi akceptis vian konsilojn.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1026775Tom can't get rid of his cough..

Tom ne povas ĉesigi sian tuson.

added by zalaim, April 10, 2012

linked by zalaim, April 10, 2012

Tom ne povas evitigi al si tuson.

edited by zalaim, April 10, 2012

Tom ne povas forigi sian tuson.

edited by zalaim, April 10, 2012

linked by martinod, November 23, 2023