menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#1572112

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

Amastan Amastan 2012年5月16日 2012年5月16日 19:36:45 UTC flag Report link 固定リンク

Alexemarcelo: source language: EN.

saeb saeb 2012年6月3日 2012年6月3日 2:54:42 UTC flag Report link 固定リンク

*ابنتي

Eldad Eldad 2012年8月9日 2012年8月9日 9:34:05 UTC flag Report link 固定リンク

Question:
Am I right in assuming that this sentence could mean both "studies in that school" and "teaches in that school"
(as we don't see the shadda on tadrus/tudarris).

Amastan Amastan 2012年8月9日 2012年8月9日 10:34:38 UTC flag Report link 固定リンク

Yes, if we don't put a "shadda" (stress sign), we can read it in both ways: "tadrus" [she studies] and "tudarris" [she teaches). I'm gonna fix it.

Eldad Eldad 2012年8月9日 2012年8月9日 11:31:26 UTC flag Report link 固定リンク

Thanks. This time I only translated it as "studies", so I don't need to delete any extra sentence ^^

Amastan Amastan 2012年8月9日 2012年8月9日 11:48:46 UTC flag Report link 固定リンク

Hahaha ... As someone said, earlier, on Tatoeba, we should add the Arabic diacretics whenever we think that there might be an ambiguity.

Eldad Eldad 2012年8月9日 2012年8月9日 12:28:24 UTC flag Report link 固定リンク

Well, would you say shadda is one of the diacritics in Arabic? :) It should be, I guess.

Eldad Eldad 2012年8月9日 2012年8月9日 12:28:59 UTC flag Report link 固定リンク

In this case I referred to damma, of course...

Amastan Amastan 2012年8月9日 2012年8月9日 12:39:06 UTC flag Report link 固定リンク

I have read in a some Encyclopedia articles (Encarta in particular, if I'm not mistake) that the damma, shadda, fatha and kasra are diacritic signs, and I think that even Hebrew dots can be referred to with this term.

Eldad Eldad 2012年8月9日 2012年8月9日 12:44:09 UTC flag Report link 固定リンク

Yes, you're right. I always regarded the dots over the Arabic letters (rather than the vowel signs) as the true diacritics. But all the vowel signs, as well as shadda etc can be regarded as diacritics as well.

Amastan Amastan 2012年8月9日 2012年8月9日 13:00:39 UTC flag Report link 固定リンク

Well, I think that in the terminology of what I read, only "damma, fatha, kasra and shadda" were considered as diacritic signs. I'm not sure whether the dots used in letters like "baa'", "taa'", etc. were considered as such :p As for Hebrew, what I meant is the three-dot signs we see in some texts like the Talmud, etc.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #1572105My daughter studies in that school. の翻訳として追加されました。

إبنتي تدرس في تلك المدرسة.

追加:Amastan, 2012年5月14日

リンク:Amastan, 2012年5月14日

ابنتي تدرس في تلك المدرسة.

編集:Amastan, 2012年7月8日

ابنتي تدرُس في تلك المدرسة.

編集:Amastan, 2012年8月9日