
Wenn ==> se aù kiam ?

Bonvole atentu: Tradukante mi forgesis vorton:
nur lumo interna povas vidigi ilian valoron
>
nur lumo interna povas plene vidigi ilian valoron
Kaj dankon al vi Rovo, en tiu frazo mi devas traduki "wenn" per "kiam".

Ne dankinde, ni ja devas helpi unu la alia(j)n ! Mi mem lasis alian eraroj en la franca frazo, kiun mi tuj korektos.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1577999
追加:al_ex_an_der, 2012年5月17日
編集:al_ex_an_der, 2012年5月17日
編集:al_ex_an_der, 2012年5月17日
編集:al_ex_an_der, 2012年5月17日