
تبدو لي ترجمة حرفية من الجملة الانجليزية

لكن بإمكاننا أن نفهم الجملة الإنجليزية فهما حرفية، كأن نتخيل أن الجملة تعني بلع قرص للدواء.

بالطبع، لكن برأيي أنه احتمال ضعيف، هل سبق لك أن كنت في غرفة مليئة بالمرضى الذين يأخذون حبات الدواء في وقت واحد و كنت أنت من صرخ بصوت عال "ما علينا إلا أن نبلعه!" :)؟
على العموم لن نختلف، سأضيف جملة أخرى، هل تمانع أن أضع علامة
literal translation
على هذه الجملة؟

السلام عليك يا صائب،
آسف عن التأخر في الإجابة على سؤالك،
لا، بالطبع لا، لا أمانع أن تضع علامة "الترجمة الحرفية.
شكرا

* عن سؤالك ^^
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #19562
pridėjo naudotojas Amastan, 2012 m. gegužės 22 d.
sujungė naudotojas Amastan, 2012 m. gegužės 22 d.
redagavo naudotojas Amastan, 2012 m. birželio 2 d.