menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1586234

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sakinys Nr. #{{vm.sentence.id}} priklauso naudotojui {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

saeb saeb 2012 m. birželio 2 d. 2012 m. birželio 2 d. 16:06:39 UTC flag Report link Permalink

تبدو لي ترجمة حرفية من الجملة الانجليزية

Amastan Amastan 2012 m. birželio 2 d. 2012 m. birželio 2 d. 16:27:29 UTC flag Report link Permalink

لكن بإمكاننا أن نفهم الجملة الإنجليزية فهما حرفية، كأن نتخيل أن الجملة تعني بلع قرص للدواء.

saeb saeb 2012 m. birželio 3 d. 2012 m. birželio 3 d. 03:38:27 UTC flag Report link Permalink

بالطبع، لكن برأيي أنه احتمال ضعيف، هل سبق لك أن كنت في غرفة مليئة بالمرضى الذين يأخذون حبات الدواء في وقت واحد و كنت أنت من صرخ بصوت عال "ما علينا إلا أن نبلعه!" :)؟

على العموم لن نختلف، سأضيف جملة أخرى، هل تمانع أن أضع علامة
literal translation
على هذه الجملة؟

Amastan Amastan 2012 m. liepos 8 d. 2012 m. liepos 8 d. 16:25:40 UTC flag Report link Permalink

السلام عليك يا صائب،

آسف عن التأخر في الإجابة على سؤالك،

لا، بالطبع لا، لا أمانع أن تضع علامة "الترجمة الحرفية.

شكرا

Amastan Amastan 2012 m. liepos 8 d. 2012 m. liepos 8 d. 16:26:08 UTC flag Report link Permalink

* عن سؤالك ^^

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #19562We just have to swallow it..

ما علينا إلا أن نبعله.

pridėjo naudotojas Amastan, 2012 m. gegužės 22 d.

sujungė naudotojas Amastan, 2012 m. gegužės 22 d.

ما علينا إلا أن نبلعه.

redagavo naudotojas Amastan, 2012 m. birželio 2 d.