
Saluton pryo! Mi petas : sen ":)"

Oux, pardonu min kaj dankon por korekti.

Kara Pryo,
en via frazo estas kontrasto inter "veni" kaj "iras". Ĉu ne preferindas la vorto "FORiras" (aŭ "iras FOR") por esprimi tiun kontraston? Jene: "Kiam la amo venas, tiam la mono rapide iras for." (Ĉi-kaze mi uzus la vorton "mono", ne "monoj")
aŭ "Kiam aperas la amo, tiam la mono malaperas rapide."
"Mono" ŝajnas esti iu substanco kiel akvo, aero, fero ... Oni nur malofte parolas pri akvoJ, aeroJ, feroJ, ĉu ne?
Ĝojigas min vidi indonezianon ĉe Tatoeba. Vi estas la unua, kiun mi rimarkas. Bonvenon!
Ĉu vi estas la sola indoneziano ĉe Tatoeba?
Amike salutas Leo
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。
追加:pryo, 2012年6月28日
編集:pryo, 2012年6月28日
編集:al_ex_an_der, 2014年2月10日