
"limi" estas transitiva verbo (ekzemple "Jordano limas oriente la landon").
Eble: limi al > limiĝas per

la Atlantiko --> Atlantiko (propra nomo: ne necesas aldoni difinan artikolon al io ununura)

Post ses semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

Kara Paŭl,
ĉu ne "dek landoj limas Brazilon"?
"Limi estas transitiva verbo, ĉu ne? (nederlande:" "begrenzen"). Do Brazilo estas limata de dek landoj (mi fakte proponis "limiĝas per" anstataŭ "estas limata de")

Inverse, se Brazilo limas alian landon, tiu lando samtempe limas Brazilon.
Oni miaopinie povas ankaŭ diri: "Brazilon limas dek landoj kaj Atlantiko."

Vi pravas. Mi (kaj la aŭtoro) certe estis sub influo de la naciaj lingvoj, kiuj ĉiuj havas sian "an", "op", "by", "aan". Vian lastan sugeston mi trovas plej eleganta. Ni esperu, ke Sigfrido samopinias!
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR音声
更新履歴
この例文は #1682359
追加:sigfrido, 2012年7月11日
リンク:sigfrido, 2012年7月11日
編集:sigfrido, 2012年12月10日
編集:PaulP, 2014年6月20日
リンク:PaulP, 2014年6月20日
リンク:PaulP, 2014年6月20日
リンク:PaulP, 2014年6月20日
リンク:PaulP, 2014年6月20日
リンク:danepo, 2014年6月20日
編集:PaulP, 2014年6月21日