menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#1682568

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

GrizaLeono GrizaLeono 2012年12月7日 2012年12月7日 13:30:55 UTC flag Report link 固定リンク

"limi" estas transitiva verbo (ekzemple "Jordano limas oriente la landon").
Eble: limi al > limiĝas per

GrizaLeono GrizaLeono 2014年5月12日 2014年5月12日 15:39:15 UTC flag Report link 固定リンク

la Atlantiko --> Atlantiko (propra nomo: ne necesas aldoni difinan artikolon al io ununura)

PaulP PaulP 2014年6月20日 2014年6月20日 18:25:05 UTC flag Report link 固定リンク

Post ses semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

GrizaLeono GrizaLeono 2014年6月21日 2014年6月21日 16:26:45 UTC flag Report link 固定リンク

Kara Paŭl,
ĉu ne "dek landoj limas Brazilon"?
"Limi estas transitiva verbo, ĉu ne? (nederlande:" "begrenzen"). Do Brazilo estas limata de dek landoj (mi fakte proponis "limiĝas per" anstataŭ "estas limata de")

GrizaLeono GrizaLeono 2014年6月21日 2014年6月21日 16:29:05 UTC flag Report link 固定リンク

Inverse, se Brazilo limas alian landon, tiu lando samtempe limas Brazilon.
Oni miaopinie povas ankaŭ diri: "Brazilon limas dek landoj kaj Atlantiko."

PaulP PaulP 2014年6月21日 2014年6月21日 16:55:57 UTC flag Report link 固定リンク

Vi pravas. Mi (kaj la aŭtoro) certe estis sub influo de la naciaj lingvoj, kiuj ĉiuj havas sian "an", "op", "by", "aan". Vian lastan sugeston mi trovas plej eleganta. Ni esperu, ke Sigfrido samopinias!

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

音声

by {{audio.author}} Unknown author

ライセンス: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

更新履歴

この例文は #1682359Brasilien grenzt an zehn Länder und den Atlantik. の翻訳として追加されました。

Brazilo limas al dek landoj kaj al la Atlantiko.

追加:sigfrido, 2012年7月11日

Brazilo limiĝas al dek landoj kaj al la Atlantiko.

編集:sigfrido, 2012年12月10日

Brazilo limas al dek landoj kaj al Atlantiko.

編集:PaulP, 2014年6月20日

Brazilon limas dek landoj kaj Atlantiko.

編集:PaulP, 2014年6月21日