
La angla "ticket" estas "punbileto". La Esperanto-vorto "bileto" laŭ mi ne enhavas la signifon "puni".
Ĉu eble "parkado-punon"?

Aĥ la angla!
Tion mi ne trovis en la vortlistoj, kiujn mi uzis. Kaj mi ne kapablas elpensi tion.
Mi interpretis, ke temas pri bileto, kiun oni metas sub la vitron de aŭto, ekzemple, kiam oni parkumas en sia propra strato.
Eble: "Tomo ricevis parkumpunan bileton..."
Kion vi opinias?

> Tomo ricevis parkumpunan bileton...
+1

Dankon.
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1093988
追加:GrizaLeono, 2012年8月6日
リンク:GrizaLeono, 2012年8月6日
編集:GrizaLeono, 2016年9月28日