
Все ж більш правильно вжити слово "склянка" у родовому відмінку (склянкУ).
Тобто речення має мати наступний вигляд: "Дайте мені, будь-ласка, склянку молока."

Should it be unlinked from Russian? It seems, numbers don't match.

Right, done.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1684490
added by Odelaine, August 7, 2012
linked by Odelaine, August 7, 2012
added by Odelaine, August 7, 2012
linked by Odelaine, August 7, 2012
linked by shanghainese, August 7, 2012
linked by shanghainese, August 7, 2012
edited by Odelaine, August 8, 2012
edited by Odelaine, August 8, 2012
linked by shanghainese, August 9, 2012
linked by shanghainese, August 9, 2012
unlinked by shanghainese, August 9, 2012
unlinked by shanghainese, August 9, 2012
unlinked by shanghainese, September 14, 2015
linked by shanghainese, September 14, 2015
linked by shanghainese, September 14, 2015
linked by shanghainese, September 14, 2015