
Es gibt nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.

danke, aber wieso konjunktiv II?

@danepo
Eblas, sed tio signifas ‘There is nothing to forgive’.
@Grim Fandango:
Man kann sich für nichts entschuldigen, was man nicht begangen hat. Das drückt der Konjunktiv aus: Er stellt die Tat, derentwegen der andere sich entschuldigen möchte, als unwirklich, nicht vorhanden dar: Es gibt nichts, wofür er sich entschuldigen könnte, wenn er es denn wollte. In diesem Sinne:
Es gibt nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.

danke Lisa!

Jetzt noch: da ist nichts → es gibt nichts ☺

und was stimmt nicht damit?!

Das klingt ein bißchen englisch. Das würde man hier nicht sagen.

bei allem Respekt, weiß ich viele Menschen, die das viel sagen.
ich hasse wirklich Verallgemeinerungen und es ist ja
so merkwürdig, dass du solche Wendung niemals gehört oder
gesehen hast. :s

eine Frage:
wegen dem Konjunktiv II, wendet man das auch
auf meinen Satz (nº1703428) an?
danke im Voraus!

da ist nichts ---> das ist nichts. wofür man sich... ?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1777138
added by Grim_fandango, 15 Ogos 2012
linked by Grim_fandango, 15 Ogos 2012
edited by Grim_fandango, 24 Ogos 2012
edited by Grim_fandango, 24 Ogos 2012
linked by moskbnea, 24 Ogos 2012
linked by GrizaLeono, 21 Jun 2013
linked by nusia2302, 18 Mac 2014
linked by Ooneykcall, 15 Mac 2015
linked by PaulP, 4 Oktober 2019
linked by CK, 20 September 2021
linked by shekitten, 14 Februari 2023