
Wie fändest Du "innerhalb der Frist", "bis zum Ende der Frist" oder ähnliches?

Einverstanden, ein Anglizismus weniger... zumindest hier. ☺

I disagree because "deadline" is an unnecessary anglicism. No learner of German should be encouraged to say ‘bis zur Deadline’. That is no proper German and not at all exemplary.

Jeg er helt enig med den lille fersken træ. ☺

(Womit ich ausdrücken wollte, dass ich Pfirsichbäumchen zustimme.)

lille fersken træ ... klingt nett!
Теглар
Барлык тегларны караргаИсемлек
Җөмлә тексты
Лицензия: CC BY 2.0 FRЛоглар
Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#1810133
өстәлгән Tamy, 31 август, 2012 ел
белән бәйле Tamy, 31 август, 2012 ел
белән бәйле Eldad, 31 август, 2012 ел
белән бәйле Eldad, 31 август, 2012 ел
белән бәйле Eldad, 31 август, 2012 ел
белән бәйле Eldad, 31 август, 2012 ел
белән бәйле Eldad, 31 август, 2012 ел
редакциядә Tamy, 5 сентябрь, 2012 ел