
כאן זה מופיע כאילו תורגם מפורטוגזית.
אם זו הכוונה, אין בעיה :)
דרך אגב, החלטת בסוף לכתוב "תום"? זה אומר שאם יחפשו בעברית את כל המשפטים עם "טום", המשפטים האלה לא יימצאו.

אמנם כן, תרגמתי ישר מפורטוגזית. לגבי תום החלטתי לאמץ את השם העברי, כמו שלא אכתוב מוזס או ג'ונתן או ג'וזף. יש כמובן סייגים לו להחלטה זו: לא אכתוב חנה במקום אנה או יהויכין במקום ג'ואקין או אפילו יוחנן במקום יוהאן סבסטיאן. השם טום נשמע לי מלאכותי מדי ואפילו מעליב.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1537758
追加:fekundulo, 2012年9月19日
リンク:fekundulo, 2012年9月19日
リンク:omiros, 2012年9月21日