
[?]

I don't understand the question. Perhaps you don't like the translation: where's the traer, the brengen?
If I'm going to see Kate, and you have the flower, you might tell me, "bring it with you." Otherwise, you would ask me to "take it." In any case, what you want me to do is to "give it to Kate."

I expected a question mark,
just like in the other version:
Will you take this flower to Kate?

Ho, ho. And that's just what you said.
I fixed it.
Thank you.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1689478
added by halfb1t, November 27, 2012
linked by halfb1t, November 27, 2012
edited by halfb1t, November 27, 2012
linked by MrShoval, November 27, 2012
linked by duran, November 27, 2012
linked by Koninda, November 27, 2012
linked by Shishir, December 4, 2012
linked by sabretou, April 23, 2013
linked by sabretou, April 14, 2016
linked by Yagurten, December 30, 2018
linked by Guybrush88, November 2, 2022
linked by Guybrush88, November 2, 2022
linked by Guybrush88, November 2, 2022