menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#2228354

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

sharptoothed sharptoothed 2013年2月17日 2013年2月17日 8:20:04 UTC flag Report link 固定リンク

Он не только не ответил на мой вопрос, но и не понял его. ?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年2月17日 2013年2月17日 14:58:02 UTC flag Report link 固定リンク

Он не только не ответил на мой вопрос, но и не понял его.
Он не только не ответил на мой вопрос, но даже не понял его.

I think there is a clear difference between "и не" and "даже не". Similar to the difference between "neither" and "not even" (in the sense of "more than that" or "even worse"). But maybe I am wrong and Englishmen and Russians dont feel a difference here.

sharptoothed sharptoothed 2013年2月17日 2013年2月17日 17:16:15 UTC flag Report link 固定リンク

> I think there is a clear difference between "и не" and "даже не"

You're absolutely right. The former just states that he didn't understand the question and the latter emphasizes this fact with a negative connotation. If this is just what you wanted you express, then I can suggest this:

Он не только не ответил на мой вопрос, но даже и не понял его.

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。

На мой вопрос не только не ответил, но даже не понял его.

追加:al_ex_an_der, 2013年2月17日

Он не только не ответил на мой вопрос, но и не понял его.

編集:al_ex_an_der, 2013年2月17日