menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#2292860

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

papilichasisto papilichasisto 2013年3月8日 2013年3月8日 23:23:03 UTC flag Report link 固定リンク

Ĉu 'malamas' ne sufiĉus?

papilichasisto papilichasisto 2013年3月8日 2013年3月8日 23:33:14 UTC flag Report link 固定リンク

Ha, kaj ekzistas ankaŭ abomeni...
mi tradukus dislike kiel malŝati (ĉar like mi tradukus kiel ŝati).
Mi imagas ke ambaŭ variantoj malami kaj malamegi validus, depende kompreneble de la kvanto (kvalito?) de la malamo.

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年3月8日 2013年3月8日 23:37:52 UTC flag Report link 固定リンク

to dislike = malŝati
to hate = malami
to detest = abomeni

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年3月9日 2013年3月9日 0:01:47 UTC flag Report link 固定リンク

Kara Elepanto, min iomete surprizas la ideo demandi (nur), kion iu pensas pri tio. Ŝajnas al mi, ke ni precipe devas rigardi lingvajn realaĵojn, konsulti vortarojn. Sed por plene respondi vian demandon mi faris ambaŭ, notis tiujn tri vortparojn laŭcerbe kaj poste serĉis la anglajn ekvivalentojn en la vortaro ReVo kaj (eĉ ☺)eksciis, ke miaj notoj ne maltrafas. Kompreble necesas konsideri, ke ofte necesas elekti el pluraj nunacoj laŭ la kunteksto kaj ke eĉ bonaj vortaroj ne ĉiam "scias" ĉion. Ĉar usonanoj fojfoje ŝatas uzi la vortojn "to love" kaj "to hate" pli malŝpare ol kelkaj aliaj planedanoj, oni de tempo al tempo trovas, ke eblas/indas/endas traduki "to hate" per "ŝati". (Ĉu eblas, indas, endas aŭ ne decidu la tradukanto laŭ sia sperto).

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年3月9日 2013年3月9日 0:04:26 UTC flag Report link 固定リンク

Unue: nedankinde, due: intertempe mi legis, kion skribis papiliĉasisto kaj do trie mi vidas, ke ni ĉiuj konsentas. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年3月9日 2013年3月9日 0:07:35 UTC flag Report link 固定リンク

Pardonu: "pluraj nunacoj" estu "pluraj nuancoj".

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年3月9日 2013年3月9日 0:09:50 UTC flag Report link 固定リンク

Vere nekredeble kian stultaĵon mi skribis sen rimarki ĝin!!

"to hate" per "ŝati" > "to hate" per "malŝati"

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 2013年3月9日 2013年3月9日 1:14:10 UTC flag Report link 固定リンク

Bone. Mi ŝanĝis ĉiujn tri variantojn.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

音声

by {{audio.author}} Unknown author

ライセンス: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

更新履歴

この例文は #1665082I hate dirty jokes. の翻訳として追加されました。

Mi malamegas malpurajn ŝercojn.

追加:soweli_Elepanto, 2013年3月8日

リンク:soweli_Elepanto, 2013年3月8日

Mi malamas malpurajn ŝercojn.

編集:soweli_Elepanto, 2013年3月9日

リンク:jose76c, 2014年1月17日