menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #2338136

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 26 Mart 2013 26 Mart 2013 02:53:17 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

In dem Esperantosatz hast Du das Komma korrigiert, und hier taucht es jetzt neu wieder auf: ein sehr hartnäckiges Komma!

al_ex_an_der al_ex_an_der 26 Mart 2013 26 Mart 2013 03:04:19 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Beim Schreiben dachte ich über die Frage nach ob "ist" oder "war" angemessen sei. So entglitt alles andere meiner Aufmerksamkeit. Wie gut, dass just ein Bäumchen des Weges kam! ☺

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 26 Mart 2013 26 Mart 2013 03:19:50 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Apropos: Wie fändest Du hier „Er hatte vergessen“? Das Vergessen liegt ja in der Vorvergangenheit, wenn der Satz aus der Vergangenheit berichtet (wie durch das „war“ in dem Nebensatz angezeigt). Möglich wäre aber auch: „Er hat vergessen, welches Haus das seines Freundes ist.“ Wie denkst Du darüber? ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 26 Mart 2013 26 Mart 2013 14:40:45 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Ja, auch ich meine, beide Übersetzungen sind korrekt. Vielen Dank für deinen Hinweis!

Metadata

close

Listeler

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Kayıtlar

Bu cümle #556887Li forgesis, kiu domo estas tiu de lia amiko. numaralı cümlenin çevirisi olarak eklenmiştir.

Er vergaß, welches Haus, das seines Freundes war.

al_ex_an_der ekledi, 26 Mart 2013 tarihinde

Er vergaß, welches Haus das seines Freundes war.

al_ex_an_der düzenledi, 26 Mart 2013 tarihinde

Er hatte vergessen, welches Haus das seines Freundes war.

al_ex_an_der düzenledi, 26 Mart 2013 tarihinde