menu
Tatoeba
language
Ro'yxatdan o'tish Kirish
language Oʻzbekcha
menu
Tatoeba

chevron_right Ro'yxatdan o'tish

chevron_right Kirish

Jumlalarni ko'rish

chevron_right Tasodifiy bir jumla

chevron_right Til bo'yicha saralab

chevron_right List bo'yicha saralab

chevron_right Teg bo'yicha saralab

chevron_right Audio bo'yicha saralab

Jamoat

chevron_right Devor

chevron_right Barcha qatnashuvchilar listi

chevron_right Qatnashuvchilarning tillari

chevron_right Til sohiblari

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2383507

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

carlosalberto carlosalberto 26-may, 2015 26-may, 2015, 18:03:03 (UTC) flag Report link Permalink

Mistajpado (mesogis). Korektita.

lipao lipao 26-may, 2015 26-may, 2015, 18:05:35 (UTC) flag Report link Permalink

Tiu ĉi frazo fakte estas mistraduko, laŭ la angla versio ĝi devus esti: “Mi neniam scios la kaŭzon…”

lipao lipao 26-may, 2015 26-may, 2015, 18:09:11 (UTC) flag Report link Permalink

Krome, restas mistajpaĵo ĉe l’ vorto “li” (lie).

carlosalberto carlosalberto 26-may, 2015 26-may, 2015, 18:27:23 (UTC) flag Report link Permalink

—> Mi neniam scios la kialon, pro kiu li mensogis al mi.

carlosalberto carlosalberto 10-iyun, 2015 10-iyun, 2015, 14:34:03 (UTC) flag Report link Permalink

La propono farita antaŭ 14 tagoj, sen reago de la aŭtoro de la frazo, estas nun akceptita.

lipao lipao 10-iyun, 2015 10-iyun, 2015, 15:05:44 (UTC) flag Report link Permalink

Kaj tamen, tiu pretervidatema “lie” spite restadas :-)

carlosalberto carlosalberto 10-iyun, 2015 10-iyun, 2015, 15:09:43 (UTC) flag Report link Permalink

Nekredeble!

Multan dankon, lipao.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2383076I will never know the reason why he lied to me..

Mi neniam volas scii la kaŭzon, kial lie mesogis al mi.

added by Alois, 16-aprel, 2013

Mi neniam volas scii la kaŭzon, kial lie mensogis al mi.

edited by carlosalberto, 26-may, 2015

Mi neniam scios la kialon, pro kio lie mensogis al mi.

edited by carlosalberto, 10-iyun, 2015

Mi neniam scios la kialon, pro kio li mensogis al mi.

edited by carlosalberto, 10-iyun, 2015