
in a day - через день?

in a day or so ~ в ближайшие дни (вроде как :-))

Или так.
Я-то имела в виду, что не ЗА день..., а ЧЕРЕЗ день...
"За день" - это за день до какого-то события, например:
- Во вторник сможешь?
- Думаю, да. Я дам тебе знать за день или около того.
(В понедельник, то есть, даст знать.)
?

Всё верно, "за день" было бы как-нибудь "a day before".
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #27185
追加:odexed, 2013年5月4日
リンク:odexed, 2013年5月4日
編集:odexed, 2013年10月13日