menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#2506434

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

GrizaLeono GrizaLeono 2013年11月15日 2013年11月15日 22:13:53 UTC flag Report link 固定リンク

Kara Objectivesea,
mi proponas skribi "Bonvolu aplaŭdi ĉi tiun trupanon."
Sed mi konfesas, ke mi ne povas aserti, ke mi bone komprenas la anglan frazon. Trupano, kiel vi scias, estas ano de trupo. Kaj trupo laŭ http://vortaro.net/#trupo
estas "Tuto de la artistoj de teatro" aŭ parto de armeo.
Mi supozas, ke la aplaŭdo estas por teatra artisto. Ĉu mi eraras?


Objectivesea Objectivesea 2013年11月16日 2013年11月16日 9:10:19 UTC flag Report link 固定リンク

Saluton. Vi ne eraras; la idiotisme angla versio ne estas klara. Vidu <http://www.usingenglish.com/ref...trouper.html>. Vi ankaŭ havas ĝusta laŭvorta traduko de angla vorto "trouper" kiel "artistano de teatro," sed idiotisme, ĝi signifas "iu, kiu batalos por tiu, kion li kredas, kaj kiu ne facile cedas."
"Give it up" idiotisme signifas "ne sinbridu; bonvole aplaŭdu" (aŭ "bonvolu aplaŭdi").

GrizaLeono GrizaLeono 2013年11月16日 2013年11月16日 20:51:22 UTC flag Report link 固定リンク

Dankon pro via klarigo de la neklara angla frazo.
Mi jam delonge ne plu esperas iam kompreni dekmilonon de ĉiuj idiotismoj en tiu lingvo :-(

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年11月16日 2013年11月16日 21:49:46 UTC flag Report link 固定リンク

Kvankam mi legis ĉiujn viajn klarigojn (kaj dankas pro ili), la frazo en Esperanto ŝajnas al mi stranga kaj nekomprenebla. Kion vi opinias pri tiu modifo: "... ĉi tiun rezolutulon."

Objectivesea Objectivesea 2013年11月16日 2013年11月16日 22:43:18 UTC flag Report link 固定リンク

Mi opinias, ke la frazo de al_ex_an_der estas plibona. Bedaŭrinde, mi kreis novan frazon, kiam mi intencis korekti la malnovan. :-(

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年11月16日 2013年11月16日 22:54:13 UTC flag Report link 固定リンク

Se vi deziras tiel, mi forigos la novan"

http://tatoeba.org/deu/sentences/show/2854217

kaj vi povas "ripari" la malnovan.
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/2506434

Bonvole aplaŭdu ĉi tiun rezolutulon.

Sed vi povas ankaŭ ŝanĝi la malnovan laŭ nova ideo.
(> "ĉi tiun rezolutan artiston" aŭ simile).
------------------------------------------
Ĉiuokaze mi kopiis la frazon:
Bonvole aplaŭdu ĉi tiun rezolutulon. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年11月16日 2013年11月16日 23:14:17 UTC flag Report link 固定リンク

Ĉar vi intertempe liberigis la frazon, mi adoptis ĝin kaj enskribis alian spontanan ideon. Se vi preferas alian solvon, mi volonte obeos vian konsilon.

Objectivesea Objectivesea 2013年11月17日 2013年11月17日 1:12:17 UTC flag Report link 固定リンク

Dankon, al_ex_an_der. Ĝi estas perfekta solvo.

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #2506344Give it up for this trooper. の翻訳として追加されました。

Bonvole aplaŭdi cxi tiun, tiel rezoluta.

追加:Objectivesea, 2013年6月18日

リンク:Objectivesea, 2013年6月18日

Bonvole aplaŭdu cxi tiun, tiel rezoluta.

編集:Objectivesea, 2013年6月18日

Bonvole aplaŭdu ĉi tiun, tiel rezoluta.

編集:Objectivesea, 2013年11月16日

Bonvole aplaŭdu ĉi tiun persistan batalanton.

編集:al_ex_an_der, 2013年11月16日