
Коска тут непатрэбная, бо тут няма парнага саюза.
Рускі сказ #2535310 можна прачытаць па-рознаму:
Это жеребец или кобыла? ≈ Жеребец ли это или кобыла? ≈ (Ці) гэта жарабец або кабыла? (Ці гэта адна з дзвюх жывёл.)
АБО
Это жеребец или кобыла? ≈ Гэта жарабец ці кабыла? (Якая канкрэтна гэта жывёла, жарабец ці кабыла?)
У беларускага сказа толькі адна магчымая трактоўка, першая. «Ці гэта жарабец або кабыла?» — гэта пытанне «Ці гэта нейкая з дзвюх названых жывёл?». Таму коска непатрэбная. Тут толькі адзін саюз, а адзіночныя саюзы не выдзяляюцца коскамі.
Mga etiketa
Tignan ang lahat ng etiketaMga talaan
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRMga log
This sentence was initially added as a translation of sentence #2535311
idinagdag ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hunyo 30, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hulyo 1, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hulyo 14, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hulyo 19, 2013
ikinawing ni Balamax, noong Hulyo 19, 2013
ikinawing ni Horus, noong Enero 20, 2015
binago ni Balamax, noong Setyembre 27, 2015