menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#2561736

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

corbinjurgens corbinjurgens 2015年7月12日 2015年7月12日 8:37:40 UTC flag Report link 固定リンク

Is this part "もう勝手にすれば!" hinting "勝手にするのをやめろ" or does it mean something else.

tommy_san tommy_san 2015年7月12日 2015年7月12日 10:40:27 UTC flag Report link 固定リンク

「こんな仕事やめてやる」「ああそう、勝手にすれば」
"I'm going to quit this stupid job." – "Go ahead [Do what you want]. Nobody's stopping you."
(研究社『新和英大辞典』)

tommy_san tommy_san 2015年7月12日 2015年7月12日 10:41:50 UTC flag Report link 固定リンク

文を投稿すると他の言語に訳されてしまって後から変更するのが大変になることがあるので、不明な点があるときはそれがはっきりしてから訳を投稿していただけませんか?

tommy_san tommy_san 2015年7月12日 2015年7月12日 10:43:31 UTC flag Report link 固定リンク

黙るのは話し手です。

corbinjurgens corbinjurgens 2015年7月12日, 編集 2015年7月12日 2015年7月12日 10:59:00 UTC, 編集 2015年7月12日 11:19:15 UTC flag Report link 固定リンク

この文の背景がわからないです。話し手は他の人に黙れと言われたのですか?それから話し手は黙ることにしたのですか?あとの「もう勝手にすれば!」は相手に対しての返事ですか、あるいは相手を反対して,
「黙らないよ」とか「したいことをしたらなに」という感じでしょうか?

corbinjurgens corbinjurgens 2015年7月12日 2015年7月12日 11:16:30 UTC flag Report link 固定リンク

はい、今から不明な点がある場合、翻訳を出す前に文を投稿した方から明らかにしていただきます。

tommy_san tommy_san 2015年7月12日 2015年7月12日 15:00:56 UTC flag Report link 固定リンク

話し手が聞き手の行動に反対する発言をしていて、聞き手が「いちいち口出しするな」などと言ってきた場面でしょう。言外の意味として「そんなことを言うならもうお前の面倒なんか見ないぞ」というようなことがあると思います。ここで聞き手が折れて話を聞き入れてくれることを望むものですが、相手が強硬的な態度を取ってくれば、話し手はこのまま黙り続けることにもなりかねないでしょう。

corbinjurgens corbinjurgens 2015年7月12日 2015年7月12日 23:59:40 UTC flag Report link 固定リンク

まだまごまごしています!貴方が翻訳をしてみたら、どうになりますか?I'm still confused! If you tried to translate it, what would it be.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。

黙れって言うなら黙るよ。もう勝手にすれば!

追加:tommy_san, 2013年7月4日

#4362368

リンク:corbinjurgens, 2015年7月12日

#4362368

リンク解除:CK, 2015年7月13日