
Ĉu eble ankaŭ vi pli ŝatas "krizovokon"? :)

Fakte mi preferas "krizalvokon". La "al" montras direkton kaj pensigas pri "telefon-alvoko".
Komparu:
La dronanto krizovokis, tamen neniu videblis en la ĉirkaŭajo.
La dronanto krizalvokis la homojn starantajn ĉirkaŭe.
PIV diras ke alvoki estas pli insista formo de voki.

Tion mi bone komprenas. Mi legis "telefona krizovoko" en tekstoj de AIS. La simpla rekonebleco kaj parolebleco de la vortelementoj konvinkis min. La preciziga "telefona" subtenas vian klarigon. (Kvankam hodiaŭ supozeble ne plu ĉiuj tiaj (al)vokoj alvenas telefone.)

>> PIV diras ke alvoki estas pli insista formo de voki. <<
Dankon pro tiu atentigo.
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #2042216
追加:Dejo, 2013年8月24日