menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#2700832

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年8月26日 2013年8月26日 23:50:56 UTC flag Report link 固定リンク

> Du kannst du alles essen, was du hast, aber nicht alles sagen, was du weißt.

Scriptor Scriptor 2013年8月27日 2013年8月27日 8:38:40 UTC flag Report link 固定リンク

Sind Sie sicher, dass der Satz ist falsch?

raggione raggione 2013年8月27日 2013年8月27日 9:16:10 UTC flag Report link 固定リンク

Wenn ich mich einmischen darf: Mir scheint das Problem vor allem in der zweiten Hälfte des Satzes zu liegen, der in Alexanders Satzstellung korrekter ist/klingt. Und dann bedeutet das wegen des Parallelismus dass auch die Stellung im ersten Teil zu ändern ist.
Das Komma nach "essen" ist auf jeden Fall nötig.
Alexander wird mehr erklären können. So viel dazu. Und einen guten Tag auch!

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年8月27日 2013年8月27日 10:23:18 UTC flag Report link 固定リンク

@Scriptor
Bitte glauben Sie mir, wenn es nicht so wäre, hätte ich diesen Kommentar nicht geschrieben.

Scriptor Scriptor 2013年8月27日 2013年8月27日 12:04:02 UTC flag Report link 固定リンク

Ich fand den Satz in einem Schweizer Broschur:

http://www.pledari.ch/mypledari...ttaCMS2003.pdf

Vielleicht gibt es eine dialektale Unterschied?

brauchinet brauchinet 2013年8月29日 2013年8月29日 8:49:39 UTC flag Report link 固定リンク

noch eine Meinung:

Die deutsche Version des Spruches in der Broschüre wurde wohl aus der Umgangssprache übernommen, ohne die richtige Interpunktion (es fehlen Beistriche) und die Satzbauregeln der Standard/Schriftsprache zu beachten.
Wie raggione gesagt hat, sollten die beiden Satzteile - so wie in den anderen Sprachen - möglichst parallel sein. Wenn der Satz mit „Essen kannst du alles“ begonnen wird, bleibt bei Erhalt der Symmetrie nur:
Essen kannst du alles, was du hast, aber sagen /kannst du/ nicht alles, was du weißt.
Die Satzstellung ist nun etwas unorthodox, aber nicht falsch. Das zweite „kannst du“ macht den Satz allerdings plump. Die Umgangssprache kann sich erlauben, es wegzulassen. (Das ist wohl nicht nur in einem bestimmten Dialekt möglich, auch bei mir - fernab des Engadins – funktioniert es; man betont „sagen“ und macht eine kurze Pause dahinter).
In der Standardsprache jedoch „funktioniert“ es nicht. Warum nicht? Ich weiß es nicht: der Satz ist schlicht und einfach – hmm - „falsch“ (?)
So bleibt als beste Variante die von Alexander: Sie hat Symmetrie und eine richtige Satzstellung:
> Du kannst du alles essen, was du hast, aber nicht alles sagen, was du weißt.

Übrigens verwenden die Schweizer kein ‚ß‘. Sie haben aber nichts dagegen, wenn wir hier ‚weißt‘ schreiben.

raggione raggione 2013年8月29日 2013年8月29日 9:36:23 UTC flag Report link 固定リンク

Besser kann man es nicht sagen!

brauchinet brauchinet 2013年8月29日 2013年8月29日 14:01:35 UTC flag Report link 固定リンク

@Scriptor:
Es ist ein Fehler in unserem Vorschlag oben. Verzeihung. Richtig lautet der Satz:
> Du kannst alles essen, was du hast, aber nicht alles sagen, was du weißt.

Scriptor Scriptor 2013年8月29日 2013年8月29日 14:35:10 UTC flag Report link 固定リンク

Ich danke Ihnen allen für Ihre Erläuterungen. Ich habe jetzt den Satz korrigiert.

Scriptor Scriptor 2013年8月29日 2013年8月29日 14:37:30 UTC flag Report link 固定リンク

@brauchinet:
Ich dachte auch, die zusätzlichen Du war ein wenig seltsam.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #2700821Manger poust tuot que cha tü hest, ma na dir tuot que cha tü sest. の翻訳として追加されました。

Essen kannst du alles was du hast, aber sagen nicht alles was du weisst.

追加:Scriptor, 2013年8月26日

Du kannst du alles essen, was du hast, aber nicht alles sagen, was du weißt.

編集:Scriptor, 2013年8月29日

Du kannst alles essen, was du hast, aber nicht alles sagen, was du weißt.

編集:Scriptor, 2013年8月29日