
That can't be true. とかはどうでしょう。

much っていうと、今たくさん食べてる、って感じに(も)なりませんか?
「ばっか」は、一昨日も昨日も今日も、ってことだと思います。

That can't be trueは、
この場面でちょっと硬いではないかと思います。
そういう「ばっか」ですね。食べるときに、牛肉だけ食べるってことですね。

うーん、この「ばっか」は、もちろん文字通りには牛肉だけを食べるという意味なのですが、実際には他のものも食べていてもこういうふうに言うと思います。とにかく牛肉をしょっちゅうたくさん食べているということです。
翻訳先の言語でそういう誇張表現が可能ならいいのですが、そうでない場合は工夫して訳さないとかえって意味がずれてきそうです。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by tommy_san, 19-sentabr, 2013
edited by tommy_san, 19-sentabr, 2013
linked by eirik174, 13-noyabr, 2013
linked by eirik174, 13-noyabr, 2013
linked by sharptoothed, 14-noyabr, 2013
linked by Eunhee, 4-yanvar, 2020
linked by puriko, 9-iyun, 2021