
「皆さん」は読者や聞き手のことです。英語では単純に you なのではないかと思います。
「何といっても」の訳は合っているのか自信ありません。ぼくなら above all とでも訳しそうな気がします。
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2790351
added by xylian, October 27, 2013
linked by xylian, October 27, 2013
unlinked by tommy_san, July 24, 2014