
Marqué la oración como incorrecta porque la convención común en español es escribir los nombres de los idiomas con minúscula inicial. O sea: japonés.

Con dejar un comentario basta. Ya he cambiado la frase, pero no sé hasta cuando seguirá marcada como 'incorrecta'.

Con el nuevo sistema, la oración permanece marcada como incorrecta por un usuario específico hasta que ese usuario decida o tenga tiempo de cambiarla.
Esto tiene sus desventajas, como pasó en este caso, que yo me demoré demasiado en revisar otra vez la oración, por problemas personales (aunque Tatoeba me envió un mensaje oportunamente sobre tu comentario).
Sin embargo, yo no creo que sea suficiente con dejar un comentario en una oración incorrecta o que no sigue el estilo de escritura convencional del idioma. El comentario es suficiente para los humanos, pero no para el software. El nuevo sistema le permite a software de terceros procesar más fácilmente la base de datos de Tatoeba de manera automática; por ejemplo, para dejar por fuera oraciones dudosas.
Además, si yo muriera y una oración ya corregida se quedara marcada como incorrecta por mí, muchos otros hablantes nativos podrían marcarla como correcta y tanto humanos como software podrían decidir qué hacer con la oración en ese caso.
Perdón por la demora :)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #961984
added by cueyayotl, 20-noyabr, 2013
linked by cueyayotl, 20-noyabr, 2013
linked by odexed, 5-oktabr, 2014
edited by cueyayotl, 31-may, 2016
linked by Ricardo14, 12-iyul, 2019
linked by Pandaa, 11-may, 2020