
This English sentence purports to be a translation of the Japanese 114342,
but it does not translate the particle "mo" 「も」
which in this case carries the meaning of "also", I believe.
I tried to adopt the sentence and correct it, but it wouldn't let me.

I think the English is just fine as it is.
If you were translating ...
"He is a waiter and an actor."
into Japanese then I suspect
彼はウェイターであり俳優である。
might sound odd, but
彼はウェイターであり俳優でもある。
should be just fine IMO.
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRآڈیو
لوگو
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
نامعلوم ممبر شامل کیتا, تریخ نامعلوم
نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم
FeuDRenais ولوں لنک تھیا, June 12, 2010
boracasli ولوں لنک تھیا, November 21, 2010
alexmarcelo ولوں لنک تھیا, December 9, 2011
marcelostockle ولوں لنک تھیا, January 30, 2012
marcelostockle ولوں لنک تھیا, January 30, 2012
alexmarcelo ولوں لنک تھیا, January 30, 2012
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, September 10, 2014
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, September 10, 2014
sharptoothed ولوں لنک تھیا, November 5, 2014
deniko ولوں لنک تھیا, May 30, 2019
PaulP ولوں لنک تھیا, June 1, 2019
Amastan ولوں لنک تھیا, July 22, 2019
PaulP ولوں لنک تھیا, September 17, 2023