
wenn ich untreu sein würde?/wenn ich untreu wäre?
wenn ich untreu werden würde? :D
irgendwie klingt es komisch

würde kommt hier nicht von sein sondern von werden
wenn ich untreu werde
als ich untreu wurde
wenn ich untreu würde

Man könnte diskutieren, ob "werden" zu Englisch und Spanisch passt; in diesen Sprachen steht die Entsprechung von "sein" (die anderen Sprachen versteh ich nicht)
Natürlich ist kein großer Unterschied zwischen Untreuwerden und Untreusein, weil der Treue ja untreu werden muss, um untreu zu sein.
Allerdings ist das Untreuwerden oft so kurz, dass man es leicht verpasst. Man kann vielleicht noch schreien: "Hör auf, mir untreu zu werden!", aber meist ist es schon zu spät.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #3147318
追加:Pfirsichbaeumchen, 2014年4月6日
リンク:Pfirsichbaeumchen, 2014年4月6日
リンク:moskbnea, 2014年5月8日
リンク:moskbnea, 2014年5月8日
リンク:moskbnea, 2014年5月8日
リンク:moskbnea, 2014年5月8日
リンク:AlanF_US, 2014年8月30日
リンク:AlanF_US, 2014年8月30日
リンク:cueyayotl, 2015年6月15日
リンク:Ooneykcall, 2015年9月20日
リンク:Ooneykcall, 2015年9月20日