menu
Tatoeba
language
Tomar bibe Têkeve
language Kurdî
menu
Tatoeba

chevron_right Tomar bibe

chevron_right Têkeve

Lê bigere

chevron_right Show random sentence

chevron_right Li gorî zimên bigere

chevron_right Li gorî lîsteyê

chevron_right Lî gor etîketê

chevron_right Li dengan bigere

Civak

chevron_right Dîwar

chevron_right Lîsteya hemû endaman

chevron_right Zimanên endaman

chevron_right Zimanên dayikê

search
clear
swap_horiz
search

Hejmara hevokê #3189

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Hevoka #{{vm.sentence.id}} — aîdî {{vm.sentence.user.username}} e Hevoka #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Werger
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Wergerên wergeran
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Wergerên kêmtir

Şîrove

zmoo zmoo 2010 adarê 29 2010 adarê 29 19:48:39 UTC flag Report link Girêdana mayînde

Il y a un problème de traduction par rapport à la phrase russe.

"Насколько ты остаешься?" => "Tu restes combien de temps ?"

sysko sysko 2010 adarê 29 2010 adarê 29 23:29:34 UTC flag Report link Girêdana mayînde

Ok on les déliera alors, car si je ne m'abuse cela vient du fait qu'à l'époque, Trang n'avait pas encore introduit le concept de traduction indirecte, donc du coup toutes les phrases étaient considérées comme des traductions équivalentes les unes aux autres. donc on va le "link/unlink" on va pouvoir corrigé ce vestige du passé

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Tomargeh

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Combien de temps tu es restée?

endamekî nenas tevlî kir, dîrok nayê zanîn

linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn

linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn

linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn

linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn

linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn

linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn

Combien de temps es-tu restée?

sysko sererast kir, di 2009 pûşperê 20 de

Dorenda girêda, di 2010 avrêlê 14 de

GrizaLeono girêda, di 2010 rezberê 15 de

fucongcong girêda, di 2011 gulanê 20 de

Shishir girêda, di 2011 tîrmehê 14 de

driini girêda, di 2019 berfanbarê 6 de