menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3353485

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

hayastan hayastan July 2, 2014 July 2, 2014 at 2:01:04 AM UTC link Permalink

Hola, Carlos
En estos casos tenemos que usar el subjuntivo. Fuera o fuese.

Pretérito imperfecto o Pretérito

fuera o fuese
fueras o fueses
fuera o fuese
fuéramos o fuésemos
fuerais o fueseis / fueran o fuesen
fueran o fuesen

Igual que en portugués

Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
se eu fosse
se tu fosses
se ele fosse
se nós fôssemos
se vós fôsseis
se eles fossem

carlosalberto carlosalberto July 2, 2014 July 2, 2014 at 2:08:10 AM UTC link Permalink

Perfeito. Muito grato.

hayastan hayastan July 2, 2014 July 2, 2014 at 2:14:15 AM UTC link Permalink

Es un placer, como siempre. :)

carlosalberto carlosalberto July 2, 2014 July 2, 2014 at 2:16:09 AM UTC link Permalink

Muy gentil.

hayastan hayastan July 2, 2014 July 2, 2014 at 2:33:01 AM UTC link Permalink

Es que ayer me enamoré, Carlos. Así que solo veo mariposas y todo es amor y paz hoy. jajajaja
Lástima que es un amor platónico. :D

carlosalberto carlosalberto July 2, 2014 July 2, 2014 at 2:35:42 AM UTC link Permalink

Amor es amor, sin adjectivos. ☺

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1404355Esque un arbore esserea melior si illo esseva blau?.

¿Un árbol sería mejor si era azul?

added by carlosalberto, July 1, 2014

¿Un árbol sería mejor si fuera azul?

edited by carlosalberto, July 2, 2014