
Okay, langsam nervt mich die unbeantwortete Mail in meinem Posteingang - hab die ganze Zeit gewartet, im Chat mal wieder auf einen Spanier zu treffen, den ich fragen kann ;). Leider ohne Erfolg. Ich vermute, dass es sowohl "wo", als auch "wohin" heißen kann. Genauso der englische Satz: hat meiner Meinung nach beide Bedeutungen. Werde es also vorerst nicht ändern, solange mir nicht ein Spanisch-Sprechender was anderes erklärt.

Okay, danke.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #329896
linked by MUIRIEL, 10-yanvar, 2010
added by MUIRIEL, 10-yanvar, 2010
edited by MUIRIEL, 8-iyul, 2010
linked by MUIRIEL, 8-iyul, 2010
linked by MUIRIEL, 8-iyul, 2010
linked by sacredceltic, 20-oktabr, 2010
linked by esocom, 24-oktabr, 2010
linked by Eldad, 24-oktabr, 2010
linked by slomox, 8-sentabr, 2011
linked by Gulo_Luscus, 27-noyabr, 2013
linked by mraz, 19-oktabr, 2015
linked by PaulP, 27-aprel, 2016