
Ĉu eble unu el tiuj frazoj plaĉas al vi?
Pro aferoj neeblaj oni malesperu neofte, pro nefacilaj neniam.
Oni malofte malesperu pro aferoj neeblaj, kaj neniam pro malfacilaj.

Laŭ PIV "esperi" estas transitiva verbo. Sed "malesperi" estas netransitiva verbo.
Ĉu tio estas normala afero, mi ne scias. Ŝajnas al mi, ke prefikso ne ŝanĝas la transitivecon de radiko.
En PIV sub "malesperi" estas ekzemplo, kiu similas la koncernatan frazon. En ĝi oni uzas "pri". Ĉu vi konsentus pri jena frazo: "Oni malofte malesperu pri aferoj neeblaj, kaj neniam pri malfacilaj."? Se jes, mi ŝanĝus mian tradukon.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2447496
added by GrizaLeono, October 20, 2014
linked by GrizaLeono, October 20, 2014