
Mi scivolas, ĉu en tiu frazo "twice" kaj "thrice" signifas "dufoje" kaj "trifoje" aŭ "duoble" kaj "trioble". La dua eblo, kiu akcentas la intensecon de la amo, ŝajnas al mi spontane pli konvinka.

> vin, antaŭ ol
Krome ŝajnas al mi, ke "konis" aŭ "ekkonis" estas eble pli trafaj vortoj ol "sciis".

@ al_ex_an_der
Atendendo à sua sugestão, confirmo que respondi às suas dúvidas sobre o significado de "twice" e "thrice" — "dufoje", "trifoje" ou "duoble", "trioble" — fazendo outra tradução, mais livre, da frase de John Donne ("Em muitas ocasiões te amei, sem saber que tinhas um rosto ou um nome") e ali deixando um comentário sobre o motivo de minha interpretação.

Dankon pro via klarigo!

Ne dankinde.
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #3576083
追加:carlosalberto, 2014年10月23日
編集:carlosalberto, 2014年10月23日
編集:carlosalberto, 2014年10月23日