menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 3694475

info_outline Metadata
warning
Hindi naidagdag ang iyong pangungusap dahil mayroon na ang sumusunod.
Ang pangungusap #{{vm.sentence.id}} — ay pagmamay-ari ni {{vm.sentence.user.username}} Pangungusap #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Pagmamay-ari ang pangungusap na ito ng isang katutubong tagapagsalita.
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Salin ng mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Mga komentaryo

odexed odexed Disyembre 15, 2014 Disyembre 15, 2014 nang 6:50:23 PM UTC flag Report link Permakawing

В каком смысле?

Ooneykcall Ooneykcall Disyembre 15, 2014, binago noong noong Disyembre 15, 2014 Disyembre 15, 2014 nang 7:03:04 PM UTC, binago noong Disyembre 15, 2014 nang 7:03:52 PM UTC flag Report link Permakawing

В смысле "находишься", т.е. прыгаешь выше головы. Выходишь на тот уровень, к которому не готов. (Метафора прозрачная, всопмним хотя бы уровни сложности в играх.)
Естественно, у русского предложения может быть и обратный смысл, что ты на свой обычный уровень не вытягиваешь (что такое случилось?).

odexed odexed Disyembre 15, 2014 Disyembre 15, 2014 nang 7:11:33 PM UTC flag Report link Permakawing

Мне кажется, это не очень удачный перевод. Слишком абстрактно получается. Может что-нибудь вроде "Ты тянешь непосильную ношу?"

Ooneykcall Ooneykcall Disyembre 15, 2014, binago noong noong Disyembre 15, 2014 Disyembre 15, 2014 nang 7:16:28 PM UTC, binago noong Disyembre 15, 2014 nang 7:17:39 PM UTC flag Report link Permakawing

А именно абстрактно оно и есть: коннотация может быть, кажется, что положительного, что отрицательного оттенка, и случай "не своего уровня" самый разный: ситуация, к котороый ты не готов, которая слишком сложна, незнакома, "высока".
Считаю это реальным общим переводом, а что в контексте — уже другой разговор. Глагол подставить, например: "Ты действуешь не на своём уровне". Но в отсутствие окружающего текста это уже частности получаются, а я такое не люблю добавлять — то есть, вернее, добавляю либо какое-то разнообразие частных вариантов, либо одним общим и ограничиваюсь. Добавить один частный вариант и не подумать о прочих возможных - обманчиво в том, что читателю легко подумать, будто бы этот частный вариант и есть вполне общий.

odexed odexed Disyembre 15, 2014, binago noong noong Disyembre 15, 2014 Disyembre 15, 2014 nang 10:10:24 PM UTC, binago noong Disyembre 15, 2014 nang 10:10:37 PM UTC flag Report link Permakawing

Да, отсутствие контекста, определённо, беда. Но дело ещё в том, что точного аналога такой идиомы в русском, похоже, нет. Думаю, я добавлю более частный вариант как дополнительный.

Ooneykcall Ooneykcall Disyembre 15, 2014 Disyembre 15, 2014 nang 10:18:18 PM UTC flag Report link Permakawing

Совершенно с вами согласен - добавляйте на здоровье! Проблема, когда частный вариант - единственный, что вводит в заблуждение, а если есть несколько, то уже легче сориентироваться.

Metadata

close

Mga talaan

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Mga log

This sentence was initially added as a translation of sentence #3387680You are way out of your league..

Ты не на своём уровне.

idinagdag ni Ooneykcall, noong Disyembre 15, 2014

ikinawing ni Ooneykcall, noong Disyembre 15, 2014